https://elcorralillodelosveteranos.blogspot.com/

«Porque los sucesores en mi casa tengan memoria y se acuerden que assi como las dos cosas principales conque se adquiere la nobleza y se conserva son las armas y las letras» [Testamento del Condestable de Castilla]

Lenguaje militar artificioso

 

LENGUAJE MILITAR ARTIFICIOSO
A ‘FORMULA’ OF AN ARTICLE

 

WHY & BECAUSE

Finalizando el siglo XX, un oficial del US ARMY, baqueteado por sus destinos en cuarteles generales nacionales e internacionales, estaba ahíto de leer artículos (en parla inglesa) sobre modernización, digitalización, guerra de la información y revolución de asuntos militares.

Y  sacó la conclusión de que para escribir tantos artículos se requería de los efectivos de una división (de las de entonces).

Y que seguramente se reclutaban doctores en filosofía encargados de proveer a los autores de los artículos (en parla inglesa) de los vagos aforismos adecuados; y que sólo el 9,835 % de los artículos (en parla inglesa) tenían algo nuevo, útil o verdaderamente interesante.

Dado el bajo nivel de los artículos (en parla inglesa), su proliferación, y la gran demanda, el citado y baqueteado oficial del US ARMY  desarrolló un método para reducir la carga de trabajo de los autores destinados en cuarteles generales nacionales e internacionales; para que así pudieran dedicarse a algo más útil (por ejemplo, no escribiendo más artículos).


EL MÉTODO.

Según comprobamos en la tablas adjuntas a esta entrada, el método (en parla inglesa) agrupa distintas frases en seis (6) columnas, que clasifica de la A a la F.


 

A

B

C

1

Exploiting

emerging technologies

in the 21st century

2

Disseminating

information dominance

for combat

3

Enhancing

situational awareness

throught the fog of war

4

Providing

updated common pictures

during operations

5

Linking

dynamic communications

in no linear environments

6

Maintaining

processed data

in wartime

7

Integrating

overarching system

in 2018

8

Managing

complementary sensors

within the battlespace

9

Shaping

full-spectrum capabilities

at tactical and strategic levels

10

 

 

 

 

 

D

E

F

1

requires

rapid and reliable

total asset visibility

2

enables

sustained

digital interface

3

extends

robust

battlefield synchronocity

4

decentralizes

precise and timely

transportation-based logistic

5

prioritizes

accurate tracking of

troughputs

6

results in

cost-effective

electronic warfighting

7

optimizes

horizontally linked

passive or bistatic emission controls

8

distributes

technologically superior

targeting processes

9

promises

improved

operational continuum analysis

10

 

 

synergistic weapons effects

 

Para escribir un artículo con este método, una usted (en parla inglesa) una de las frases de las columnas A a F, por ese mismo orden, hasta formar párrafos.

Ponga luego los párrafos uno tras otro hasta que el artículo tenga la longitud adecuada.

Para mayor variedad, las frases de la columna C pueden ponerse a principio o a final de párrafo.

Conviene escribir en claro un párrafo introductorio de su propia cosecha (en parla inglesa), para disimular y contar de qué se supone va el artículo.

 

APLICANDO EL MÉTODO.

El redactor de este blog usó ese método. 


Preparé en una hoja de cálculo Excel las tablas, para generar con números aleatorios informes (en parla inglesa) de una página, tras escribir la frase inicial.

 Quedaba bonito; aquí, un ejemplo:

With this writing we'll explain our forecast about global engineering in the JIMALE for the next decade.

 

Integrating emerging technologies results in improved transportation-based logistic at tactical and strategic levels.Disseminating updated common pictures for combat enables cost-effective battlefield synchronocity.

Maintaining information dominance for combat extends sustained total asset visibility.

Disseminating situational awareness in wartime enables accurate tracking of operational continuum analysis. Enhancing overarching system in the 21st century prioritizes sustained passive or bistatic emission controls.

(…)


Próximo el año 2035, este método seguirá siendo válido.

 

Et Vale.

 

FUENTES:

A ‘formula’ of an article”, Maj. Steven J. EDEN. Army, Dec.97

LENGUAJE ARTIFICIOSO. Recensión del artículo anterior en la Revista Ejército de Tierra Español, número 704, noviembre de 1999-